《抗战时期中苏音乐文化交流》一书于7月5日在重庆的中国民主党派历史陈列馆发布,并同期举行了相关学术交流活动。该书详细梳理了自20世纪20年代起,中国与苏联音乐文化交流从哈尔滨、上海辐射至延安和重庆的历程。
历史上,中国共产党人瞿秋白曾将《国际歌》从俄文译为中文。俄籍犹太作曲家阿隆·阿甫夏洛穆夫是中国国歌《义勇军进行曲》的首位配器者。此外,苏联歌曲《喀秋莎》在中国广泛传播,深受民众喜爱。
《抗战时期中苏音乐文化交流》一书描绘了中苏两国音乐交流的整体格局,记录了关键事件,介绍了重要音乐家及其作品,展现了两国音乐文化交流发展的总体状况。
本书作者、重庆师范大学音乐学院副院长吴婧瑀指出,抗战时期的中苏音乐文化交流不仅涉及作品传播、音乐家互动和艺术形式的相互借鉴,更在特定历史背景下,对于民族解放、社会动员和国际传播起到了作用,同时也促进了不同国家和民族间的情感交流与价值认同。
重庆师范大学重庆柴可夫斯基音乐学院教师卡拉波娃·塔季扬娜·谢尔盖耶夫娜参与了该书的俄文翻译工作。她分享道,她的祖父母均出生于中国哈尔滨,并在那里结识。对她而言,俄中关系不仅仅是学术研究的课题,更是其家族历史的重要组成部分。
卡拉波娃强调,音乐是促进不同民族和文化间相互理解的有力途径,是一种能够跨越语言障碍的通用语言。她认为,未来应进一步关注俄中音乐教育交流史、音乐家间的创作与学术互动,以及不同演奏演唱风格间的相互影响等研究领域。



资深评论员
2026年5月15日实时比分,精彩不容错过
赛事分析师
2026年5月15日深度资讯,洞悉全局